Mắng như té như tát

Direct English translation

Scolding as if throwing and as if slapping.

Equivalent English version

Read someone the riot act

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự mắng mỏ dồn dập, dữ dội, lời lẽ trút xuống liên tiếp khiến người bị mắng không kịp phân trần hay chống đỡ. Cách nói láy nhấn mạnh mức độ tới tấp, áp đảo của sự quở trách.
English explanation
Describes scolding that comes in a rapid, forceful barrage, giving the other person no chance to respond or defend themselves. The paired wording emphasizes the relentless, overwhelming intensity of the rebuke.